Insomnie

«Un couple marche dans les rues. Étrangers, ils viennent d’arriver en ville. Tout ce qu’ils possèdent tient dans deux ballots. Ils sont jeunes, elle est enceinte. Bientôt elle va accoucher. Ils n’ont nulle part où loger.Personne ne veut les accueillir. Il fait froid et il pleut. Le récit est bâti autour de quelques péripéties qui sont autant de faits marquants dans la vie du jeune couple. Mais quelque chose nous est caché et l’émouvant roman d’amour de deux jeunes réprouvés se teinte soudain d’une noirceur que nous ne faisons qu’entrevoir.» – Andreas Wiese

Interpréter c’est traduire, c’est franchir les barrières, c’est passer les frontières, c’est permettre à d’autres d’entendre, de comprendre. Dans le cas présent, c’est se mettre entièrement au service du texte, entrer pleinement dans sa chair pour mieux en partager les richesses, les subtilités, la profondeur. Grâce au choix radical d’une lecture sonorisée dans le noir, l’auditeur est plongé au cœur des sensations par cette mise en situation inhabituelle d’être dans l’écoute et uniquement dans l’écoute.
Son imaginaire est sollicité par la précision et la sensibilité exacerbée de la parole qu’apporte le micro, par les changements de volume, de rythme, les modulations qui s’opèrent dans la voix de la lectrice et il fait avec elle le voyage à travers les magnifiques histoires dont elle se fait le passeur.

NORVÈGE À LA BIBLIOTHÈQUE ALEXIS DE TOCQUEVILLE
VEN 15 NOV

17H30 Projection du film Dans la forêt enchantée de Oukybouky
18H30 Vernissage de True Norwegian Black Metal
19H00 Lecture dans le Noir – Insomnie
19H30 Pause dînatoire à la Table des Matières
20H00 Projection du film Blackhearts
21H00 Rencontre littéraire Cyber Crimes et châtiments
22H00 Dédicaces

Insomnie

Texte : Jon Fosse

Traduction : Terje Sinding

Production : Compagnie EkpHrasiS

Conception et interprétation: Arlette Desmots